Peter Handke. Opowiadając, zbawić świat

Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Autor: Lami Marlis
Data premiery: 2023-04-23
Grubość grzbietu oprawy lub długość towaru: 8mm
Liczba stron: 148
Numer wydania: 1
Rodzaj oprawy: miękka
Rok wydania: 2023
Szerokość towaru: 145mm
Waga: 0,19kg
Wysokość towaru: 205mm
33 punktów lojalnościowych za ten produkt
Dostępność:
dostępny
EAN:
9788323352181
Kod producenta:
850
Czas wysyłki:
24 godziny
33,60 zł
Kup teraz
Dodaj do ulubionych Zapytaj o produkt
Opis produktu
Cechy
Komentarze
Wydanie niewielkich rozmiarów, ale subtelnie i wnikliwie, ze znawstwem objaśniającej twórczość Handkego książki pozwoli lepiej zrozumieć w Polsce jednego z najważniejszych pisarzy współczesnych. Lami czyni wielojęzyczną mowę noblisty wygłoszoną w Sztokholmie w roku 2019 kluczem do jego postawy i twórczości. Łącząc ją w pewną całość z opowiadaniem Die Wiederholung ( Powtórzenie ) z 1986 roku, pokazuje austriackiego pisarza jako – w rzeczywistości – pisarza słoweńskiego pogranicza kulturowego. Jako religioznawczyni podchodzi także poważnie do duchowego wymiaru twórczości pisarza, próbując dokonać wykładni jego oryginalnego rozumienia mesjanizmu. Z recenzji dr hab. Moniki Rudaś-Grodzkiej, prof. IBL PAN Przekład literacki zajmuje centralne miejsce w twórczości Handkego – podobnie jak idea słowiańskości, którą, chociażby na początku kariery tłumacza, propagował. Analiza jego pracy translatorskiej przyczynia się w końcu do lepszego ujęcia jego poetyki (…). Peryferie, strefy niczyje, szczeliny pomiędzy językami – wszystko to inspiruje twórczość noblisty, który jako twórca czerpie z całej gamy form działalności literackiej. Fragment książki Marlis Lami – adiunkt w Instytucie Religioznawstwa UJ. Tłumaczka literatury polskiej, głównie poezji, na język niemiecki, pisarka. Urodzona w Austrii, studiowała filologię klasyczną, slawistykę i polonistykę na Uniwersytecie w Bern (Szwajcaria), ukończyła także studia w zakresie zarządzania kulturą (Zürcher Hochschule Winterthur w Szwajcarii). W Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Wiedeńskiego obroniła rozprawę doktorską na temat pism Andrzeja Towiańskiego. Pracowała jako lektorka w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie zajmowała się m.in. kwestiami przekładu literackiego. W latach 1998-2000 była dyrektorką Instytutu Austriackiego w Krakowie; w latach 2000-2005 koordynatorką programu środkowo-europejskiego przy Szwajcarskiej Fundacji Pro Helvetia (Zurych).